Living in la frontera de las letras… ése

(Este artículo fue originalmente publicado en el #3 de la revista Grotexto, en la sección “Literatura y locura” en Ciudad Juárez, 2012, se copia haciendo algunas mínimas correcciones. A un par de años de distancia a este artículo que correspondía a una breve y amena columna dentro de esa revista fronteriza, debo subrayar que disto o desearía profundizar sobre muchas de las ideas que plasmé en este texto que, sin embargo, copio para a partir del cuál, comenzar mis próximos análisis sobre la literatura Chicana y lo que yo nombré, el chicanon.

Cabe destacar, que recomiendo ampliamente para la construcción de una idea global de las diferencias culturales que coexisten en la frontera, el libro “Voces de frontera. Estudios sobre la dispersión cultural en la frontera México-Estados Unidos” coordinado por Víctor Zúñiga, editado por la Universidad Autónoma de Nuevo León.)

 

La portada original del número

La portada original del número #3

 

***

Mi pachuquito de oro

Mi pachuquito de oro

Ya mi pachuquito de oro, el buen Tin-tán nos había traído el modelo de la figura from nowhere, del que no es ni de acá ni de allá, Holmes… this guy was a vato chingón, and de volada la raza quiso parecérsele, como queriendo apropiarse, man… reivindicar su cultura que no era ni mexa ni tampoco gringa. El personaje ya mencionado, con opiniones dividas, brindó al imaginario fronterizo una visión apenas realizable del “ser chicano”. Being a chicano, representa, sin tratar de inmiscuirnos en etiquetas, el haber nacido in Los Yunaites pero tener un origen mexicano… órale. The Pachuco fue la respuesta a la crisis de identidad que alojaba a los vatos de por entonces… ¿te imaginas, un puñado de banda, sin saber de dónde viene, sin sentirse de ningún lado?

Paz, autor de "El laberinto de la soledad" donde hablaba sobre los pachucos

Paz, autor de “El laberinto de la soledad” donde hablaba sobre los pachucos

It was at the siglo veinte when surgieron movimientos contestatarios como el pachuquismo (an urban tribu) & the chicano movement (more político y étnico), the full mescolanza aunada a que un vato ‘malinche’- según those libros[1]– vendiera el territorio décadas antes… but Texas and the other estados no fueron vendidos del todo… uno no puede vender a la raza, puede vender la tierra, repartir sus riquezas, sus ríos or desiertos, ése… but no puedes vender a los que lo habitan, los conviertes en unos desamparados; “you are less mexican than I” o “you have el nopalote en la cara” dicen los del otro lado… “you are a Brown” dirán los blancos de acá… de veras duele lo que los otros dicen… simón que sí.

(ya lo dijo el vato Tavo Peace, ése, “Aunque parece que el chicano no quiere volver a su  origen mexicano; ya que aparentemente no reivindica su raza ni la nacionalidad de sus antepasados; pero tampoco desea fundirse del todo a la vida norteamericana[2]” or lo que yo digo, que es lo mismo: “the chicano is floating in a bubble, up in the sky, he doesn’t recognize itself like a mexicano, ni like a gabacho, and ni quiere”)

Pero pa’ qué les doy tanta vuelta de ideas, locos, acá el vato Benja[3], más pa’ finales de siglo va a narrar nuestro sentimiento, living in one desierto en donde no nos hallamos, pero sí nos queremos hallar, cuz we aren’t tan perdidos, no nó:

“[…] I wake to you at dawn. Never break your 
Knot. Reach, rise, blow, Sálvame, mi dios,
Trágame, mi tierra. Salva, traga, Break me,
I am bread. I will be the water for your thirst.”

This is Benjamín Alire Sáenz, un excelente poeta

 

The literatura chicana no necesariamente debe mezclar el español con el inglés… the attribute of spanglish, is un recurso opcional para los autores de esta vertiente, no hay que lanzarnos tampoco en la etiqueta (inmerecidamente asignada), a que todo lo existente en el canon chicano, or to sound fregón… in the Chicanon, tiene que ver con pandillas, low-riders or conflictos de identidad, la literatura chicana, man, got so much, muy por encima de los estereotipos, busca su reivindicación cultural, busca sus aportaciones, busca alejarse de la espada y la pared, para flotar como una burbuja… that’s sound kinda metaphoric, don’t you think?, but that’s the truth…

La riqueza cultural de lo chicano, estará siempre aunada a una serie de concatenaciones y efectos que la distinguen; abastecerse de un sentido en medio de dos sistemas de lenguajes, ahondar por que las cosas pueden tener más nombres desde que se aprende sobre ellas.

In pocas palabras, you know… being a chicano, significa entender y respetar lo diferente, que realmente no es lo diferente, sino que se acerca a lo similar con nosotros (think as a mexicano), vivir en frontera hace que la cosmovisión del habitante fronterizo se comience a mezclar lentamente en el habla, so this is what happen with nosotros… tenemos la radio en dos idiomas, tenemos canales del chuco, tenemos formas y modismos que adquirimos… the languages change, holmes, la literatura también.

So, propongo que se comience a leer más sobre literatura chicana, A-mee-gow, you’ll get some surprises…loco, this is not just mezclar palabras, this is not just cholos, this got something else… something beyond…

Siempre nos encontramos en una búsqueda por saber quiénes somos, por encontrarnos y expresarnos, y la literatura chicana es esto… búsqueda, búsqueda y representación.

Órale.

Una de las cosas más interesantes sobre la lit. chicana es la reinvención del Mito de Aztlán a partir de la cuál, desarrollan su origen.

Una de las cosas más interesantes sobre la lit. chicana es la reinvención del Mito de Aztlán a partir de la cuál, desarrollan su origen.

Recomendaciones para adentrarse a la literatura Chicana:

  1. –          With his pistol on his hand – Américo Paredes – UTEP Press
  2. –          La estrella de la Calle Sexta – Luis H. Crosthwaite – Tusquets ediciones
  3. –          Chicano Chicanery/ short stories – Daniel Chacón – Arte Público Press
  4. –          We happy few – Rolando Hinojosa – Arte Público Press
  5. –          Bless me, Ultima – Rudolfo Anaya – The Quinto Sol
  6. –          Los vendidos – Luis Valdez
  7. Poetas recomendados: Alberto Urista (Alurista), Tino Villanueva, Benjamín Alire Sáenz.

 

Las tres páginas que me destinó Grotexto

Las tres páginas que me destinó Grotexto, como pueden ver, no incluyeron los pies de página

___________

[1] Una referencia un tanto snob a Santa Anna, que según some libros, es el culpable de vender el territorio… ¿será cierto?

[2] PAZ Octavio – El laberinto de la soledad.

[3] ALIRE SÁENZ Benjamin – To the desert.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s